SV | En er werd geen smid gevonden in het ganse land van Israel; want de Filistijnen hadden gezegd: Opdat de Hebreen geen zwaard noch spies maken. |
WLC | וְחָרָשׁ֙ לֹ֣א יִמָּצֵ֔א בְּכֹ֖ל אֶ֣רֶץ יִשְׂרָאֵ֑ל כִּֽי־ [אָמַר כ] (אָמְר֣וּ ק) פְלִשְׁתִּ֔ים פֶּ֚ן יַעֲשׂ֣וּ הָעִבְרִ֔ים חֶ֖רֶב אֹ֥ו חֲנִֽית׃ |
Trans. | wəḥārāš lō’ yimmāṣē’ bəḵōl ’ereṣ yiśərā’ēl kî-’āmar ’āmərû fəlišətîm pen ya‘ăśû hā‘iḇərîm ḥereḇ ’wō ḥănîṯ: |
En er werd geen smid gevonden in het ganse land van Israël; want de Filistijnen hadden gezegd: Opdat de Hebreen geen zwaard noch spies maken.
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
|
En er werd geen smid gevonden in het ganse land van Israël; want de Filistijnen hadden gezegd: Opdat de Hebreen geen zwaard noch spies maken.
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!